News:

Printed Amstrad Addict magazine announced, check it out here!

Main Menu

CPC demos viewed from a c64 user

Started by Bug Powell, 11:34, 25 May 21

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Bug Powell

I visited the discord channel suggested by rexbeng where I was nicely welcomed. The first thing the admin told me was "hello, welcome here and enjoy your stay with us" and not a list of serious rules (but there are some too). It was really pleasant.
ast: then maybe I will join later as I don't have any french skills (refering to norecess post), except kissing  :laugh:  more seriously i will join your mysterious channel if i have questions with no answers needing cpc elite's help.

rexbeng

@Bug Powell Good thing you found your path. I am a bit curious. Are you in any way involved in the C64 demoscene?

Bug Powell

rexbeng: i made some cracktros in the 80s but they were unfortunately lost when i sold my c64 at that time  :picard:  since then i followed the demoscene as an assiduous spectator.

rexbeng

I see. Alright. I mainly wondered if you had a csdb account.  :)

BSC

#54
Good to see that the habit of the french CPC scene, namely sticking to french most of the time, once again did not do any harm  :P

I was actually surprised (was I?) to see that even here, in the english part of the wiki, complete posts are written in french time
and again.

The same thing on pouet.net or on youtube regarding productions..

I must tell you guys that this is a thing that might be perceived as if you don't want outsiders (as in not french or at least capable
of reading and writing french) to really play along. I know some french sceners struggle with english, but we are such a small scene
(and always have been, makes you wonder), that I just can't understand how we all still haven't agreed on the one language that
suits most of us. Not even close! Even our spanish friends have a lot of spanish sites or twitter accounts or even videos.

I struggle to believe that this is only because people feel their english skills are lacking (please have a native speaker read this rant
and point out all the funny mistakes I made). I rather believe it's some kind of mental lazyness. I say: We can't afford that!

.. yeah, I somehow abused the thread, but seeing all those non-english sites/posts/chats etc. is just beyond me ...
** My SID player/tracker AYAY Kaeppttn! on github **  Some CPC music and experiments ** Other music ** More music on scenestream (former nectarine) ** Some shaders ** Some Soundtrakker tunes ** Some tunes in Javascript

My hardware: ** Schneider CPC 464 with colour screen, 64k extension, 3" and 5,25 drives and more ** Amstrad CPC 6128 with M4 board, GreaseWeazle.

Targhan

@BSC Je suis vraiment d'accord avec toi.
Targhan/Arkos

Arkos Tracker 2.0.1 now released! - Follow the news on Twitter!
Disark - A cross-platform Z80 disassembler/source converter
FDC Tool 1.1 - Read Amsdos files without the system

Imperial Mahjong
Orion Prime

norecess464

#56
@BSC : I get your point.

Yes, of course the language of IT (in general) and demoscene (in particular) is obviously the English language. When you want to communicate widely, there is no choice to use English nowadays. So, I understand your frustration when people "seem" to report important things using their native language.

On the other side -- does this mean everything require to be translated into English ? In other words, should all local communities be starting to use English only for the matter of "international knowledge sharing" ?

From what I observed with the French Amstrad community: when something gets important enough, people tend to use English.

On my side, I continuously use English for years in my productions / communications ; but I use widely French in private / "local" conversations as much as possible.

There is a reason for that: I can definitively state that I would be quite sad (culturally-speaking) to live in a world where only English would be the norm.
My personal website: https://norecess.cpcscene.net
My current project is Sonic GX, a remake of Sonic the Hedgehog for the awesome Amstrad GX-4000 game console!

BSC

Quote from: norecess on 15:31, 18 June 21
On the other side -- does this mean everything require to be translated into English ? In other words, should all local communities be starting to use English only for the matter of "international knowledge sharing" ?

No one ever requested that, or did they? I am referring to publicly visible posts and such. And especially when something is being hosted on non-country specific domains like .com or .net. I might be taking those top-level domains more seriously than other people, but as much as you can expect german content on a .de domain, you should *not* expect that on any of those generic TLDs. The thing is, I believe, that the CPC scene has always been divided into those local communities (formed by language boundaries)


Quote from: norecess on 15:31, 18 June 21
From what I observed with the French Amstrad community: when something gets important enough, people tend to use English.

Fair enough, but that still seems to be excluding non-french people from taking part in the process *before* something gets important enough to be of public interest. To me, that is the definition of a (country or language limited) sub-scene ..


Quote from: norecess on 15:31, 18 June 21
There is a reason for that: I can definitively state that I would be quite sad (culturally-speaking) to live in a world where only English would be the norm.

Yes, sure, and no one ever requested that either. Nor would that be even visible at the horizon if the regional scenes tried to resist their temptation to keep going the same paths they have been going for the last 30 years. But change is hard, I get that.

.. but hey, maybe I am completely mistaken and the same language-bases segregation holds true for the C64 scene in e.g. Denmark, Italy or Germany.
** My SID player/tracker AYAY Kaeppttn! on github **  Some CPC music and experiments ** Other music ** More music on scenestream (former nectarine) ** Some shaders ** Some Soundtrakker tunes ** Some tunes in Javascript

My hardware: ** Schneider CPC 464 with colour screen, 64k extension, 3" and 5,25 drives and more ** Amstrad CPC 6128 with M4 board, GreaseWeazle.

TotO

#58
Quote from: BSC on 19:00, 21 June 21Fair enough, but that still seems to be excluding non-french people from taking part in the process *before* something gets important enough to be of public interest. To me, that is the definition of a (country or language limited) sub-scene..
Are you speaking about 10 years of cpcwiki german topics? Or about the Revision demo party, when most of the peoples are speaking german, while you don't start to speak english with them? Well... When I go to a spanish Forum/Discord/Telegram, I try to communicate in spanish and usually peoples start to answer in english too. I don't see the problem, I do not said they are a sub-scene because they are mostly speaking their native language.
"You make one mistake in your life and the internet will never let you live it down" (Keith Goodyer)

eto

With Google translate, this is becoming less of a problem. It can even increases quality. A good document in Spanish, French or German is sometimes better understandable when Google translates it, than if the author does.

Agreed, it's a bit sad that I do not understand everything that is posted on a Spanish or French site, but then I can use Google translate for it. Or learn the language if it's really important to me. I am still not sure, if I dig into Spanish or French again. But first Assembler ;-)

It's actually a bit sad, that besides the French and Spanish community, there is not much left on a national level... Especially that the German community is pretty much dead. These "national" communities bring in a nice variety. Like in the 80s, when Speccy ports came from the UK and many special and great (real) CPC games originated in France or Spain.

GUNHED

#60
Quote from: eto on 19:30, 21 June 21
With Google translate, this is becoming less of a problem. It can even increases quality. A good document in Spanish, French or German is sometimes better understandable when Google translates it, than if the author does.
Therefore native speakers should do the translation. Or at least read over it.
As soon as you have a translation done by a native speaker, google just suxx bit time. Lot's of (CPC) terms / sentences are still a problem for this primitive form of specialised AI. Especially in demo scene.

BTW: I still wait for a link to one of these great c64 demos. One which fulfills all the requests made for a CPC demo.
http://futureos.de --> Get the revolutionary FutureOS (Update: 2023.11.30)
http://futureos.cpc-live.com/files/LambdaSpeak_RSX_by_TFM.zip --> Get the RSX-ROM for LambdaSpeak :-) (Updated: 2021.12.26)

BSC

Quote from: TotO on 19:18, 21 June 21
Are you speaking about 10 years of cpcwiki german topics?

Nope.

Quote from: TotO on 19:18, 21 June 21
Or about the Revision demo party, when most of the peoples are speaking german, while you don't start to speak english with them?
Nope.

When I go to a spanish forum, I am basically lost, because - guess what: I don't speak no spanish!
** My SID player/tracker AYAY Kaeppttn! on github **  Some CPC music and experiments ** Other music ** More music on scenestream (former nectarine) ** Some shaders ** Some Soundtrakker tunes ** Some tunes in Javascript

My hardware: ** Schneider CPC 464 with colour screen, 64k extension, 3" and 5,25 drives and more ** Amstrad CPC 6128 with M4 board, GreaseWeazle.

Otto

#62
Quote from: Targhan on 11:27, 18 June 21
@BSC Je suis vraiment d'accord avec toi.
Since my French is very rusty unfortunately (mais j'ais appris en ecole), a machine helped to translate the sentence: Deepl.com, resulting in:

QuoteIch stimme Ihnen wirklich zu.

Powered by SMFPacks Menu Editor Mod